Русские переводы
песен Вокалоидов
Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Русские переводыПерейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | следующуюСледующая »


суббота, 25 июня 2011 г.
[VoicelessBird] Clock lock works Coffee Hime 09:52:33
Jiiiii~~~

­­

Категории: Hatsune Miku, Фандаб, Фансаб, VoicelessBird
комментировать 12 комментариев | Прoкoммeнтировaть
пятница, 24 июня 2011 г.
Оляля Arr sama 09:25:49
­­
Эх, я накосячил ._.
Ну... Не бейте меня тт. Там есть очепятка и я уже её не в силах исправить, удалил уже всё тт. Ааа.
Ну... Арт сам как бы калякал ._.
*боюсьбоюсьопозорит­ьсязачемясюдаопятьле­зу?*
Впрочем, встречайте это ._."

Категории: Fansub, Arr-sama, Kagamine Len
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
четверг, 23 июня 2011 г.
YKR Kristinaanime 12:30:02
­­
Подробнее…Примечание переводчика:
Эдем=Рай
Асфетида - многолетнее травянистое растение семейства Зонтичные. Из млечного сока корней растения получают пряность.
Диффундировать - Проникать, смешиваться путем диффузии; самопроизвольно распространяться во все стороны
От Kristinaanime:
Что бы посмотреть видео со звуком и в 720 надо пройти по этой ссылке =="
http://vkontakte.ru/video-27853160_160359995

Нет выхода из сада Эдема
Нет пути , смертельный недуг
как змей манящий к концу рая
Давай изучим друг друга нежными прикосновениями
и сорвем запретный фрукт с дерева греха

Наша дружба похожа на кувшин молока разбившийся вскоре
Все равно трудно, как бы я не старался, я не могу разглядеть выражение твоего лица
Асфетида* отражается в окне это и есть запретный плод

Твой томительный запах, погружает меня в лихорадку
Как бы я не старалась, не могу побороть истинное желание
После конфликта между нами двумя
Мои бьющие ключом эмоции сейчас настоящие

Преодолев границы дружбы
Какие цвета ты действительно хочешь, чтобы рисовать?
Синхронизацию наших чувств и эмоций
Сейчас же давай глубоко погрузимся в страну чудес

Нет пути назад. Ты не можешь вернуться
Ни в коем случае я не нуждаюсь в плохой пище
Связанной оковами господства и подчинения
Наши пальцы переплелись, чувствуем друг друга близко, игривый флирт
Пожалуйста, не убегай в этот особый момент

Кратковременная тишина между нами играет
Ты всегда отворачиваешься всякий раз, когда мы смотрим друг другу в глаза
Независимо от того насколько быстро я гонюсь за ним, мираж все же исчезает.
Ад ли это или дружеский Рай?

Считаю удары твоего сердца
Чем больше я стараюсь подавить свою страсть, тем больше она возрастает
Если она вырвется, я сделаю это сейчас же, так строго и принудительно, как надо.

В этом мире тяжело жить
Без тебя, я не нуждаюсь в ком либо ещё
Дьявол плетет сеть сладкого меда
Теперь молчание диффундирует через мою грудь

Ни за что, затаив дыхание я начинаю волноваться
Ни за что, смотря через очки, я начинаю дрожать
Спадет накал моей похоти, который был с температуру кипения воды.
Прежде чем недоступные плоды начнут гнить,
Прошу тебя для нашей любви через эту дверь
Теперь мы одни всю долгую ночь

Участие в нашей бесстыдно непристойной активности в этой убогой маленькой комнате,
Я чувствую, что наконец-то достиг секундного экстатического рая
Имеющего выход за пределы круга дружбы,

Оттуда, откуда мы идем
Я в ответе за все, у моего предложенного завтра,
Так что давай обнимать друг друга крепко и сильно

Сбежать из Сада Эдема
Сбежать, это смертельная болезнь
В то время как змей ухмыляется глядя на нас с конца сада
Давай чувствовать друг друга с помощью нежных прикосновений
И сохраним как можно дольше этот особый момент


­­
­­

Категории: Фансаб, Kristinaanime, Kaito, Kagamine Rin, Lily
Прoкoммeнтировaть
среда, 22 июня 2011 г.
3 Kristinaanime 04:30:19
­­
­­
­­

Категории: Miriam, Kamui Gakupo, Lily, Fansub
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
понедельник, 20 июня 2011 г.
Vermin . Rikka. 17:01:52
Запись только для зарегистрированных пользователей.
[Keiichi] Gray Zone nite (rus dub\sub) Coffee Hime 10:43:21
­­

текст от меня, критики, идите далеко. B-)­
нормальные люди - восхищайтесь прекрасной крутотой диапазона Кейченьки! *_______*=^B­
/shot

Категории: Фандаб, Фансаб, Keiichi, Hatsune Miku
комментировать 11 комментариев
воскресенье, 19 июня 2011 г.
4 Kristinaanime 21:13:43
Пара фансабов от единственного переводчика с японского (и единственного парня:-D­ )в команде.

­­
­­

А вот и от меня фансаба парочка. Делались они в честь 20-тилетия Суконе Тей, которое было 19 июня, но пораньше я не смогла ^^"
Простите за то, что утау, если что - могу убрать.
Эта песня очень известна в утау-мире и считается некой визитной карточкой Суконе ^^
­­

Это помимо пьяно, ещё и шорт версия ^^"""
­­

Категории: UTAU, Gumi, Fansub
комментировать 6 комментариев | Прoкoммeнтировaть
Kiyoshi-Two Breaths Walking Кiyоshi 19:22:52
­­
Старался над этой песней несколько недель.
Спасибо большое OrikaNekoi за перевод этой замечательной песни
.
Vocal & Mix : Kiyoshi
Translition:OrikaNe­koi
Original:Hatsune Miku & Deco*27


Категории: Hatsune Miku, Фандаб, Kiyoshi
комментировать 17 комментариев | Прoкoммeнтировaть
пятница, 17 июня 2011 г.
YKR Kristinaanime 16:16:46
­­
От Kristinaanime:
Ну на сколько я поняла эта песня - продолжение всеми известной песни Himitsu ~Kuro no Chikaii~. Как вы видите после той трагедии Мику потеряла память и... А дальше сами думайте ^^

­­
От RinRinTyaan:

Так как я болею, на перевод и создание субтитров у меня ушло больше времени, чем обычно. Но оно того стоило, я о~очень люблю эту песню.

Вся фишка этой песни в том, что повествование в ней идет от имени парня, который ждет пробуждения своей возлюбленной. Если бы не совет Kristinaanime, то я бы сделала все в женском роде, так что за столь ценную поправку все хором скажем ей спасибо. :3

Это мой третий перевод для YakuRusSub, и по - моему, он самый лучший. (ну, лично я так считаю). Приятного просмотра! :3

Категории: Hatsune Miku, Fansub
комментировать 3 комментария | Прoкoммeнтировaть
среда, 15 июня 2011 г.
TAITO & Juon Kiku - No more Kristinaanime 14:07:49
­­

Категории: Fansub, Kristinaanime
комментировать 5 комментариев | Прoкoммeнтировaть
Hatsune Miku Append - The full course of Candy Addicts Kristinaanime 07:54:32
­­
Перевод от нового участника нашей команды, он же - НекоИтач АКА Чешир

Категории: Hatsune Miku, Fansub, Kristinaanime, Kohaku
комментировать 17 комментариев | Прoкoммeнтировaть
вторник, 14 июня 2011 г.
Lily & Luka Kristinaanime 19:36:35
Итак наша команда по переводу и сабов для песен, открылась! А точнее сделала первый вклад х)
Мой вклад:
­­
От Kristinaanime
Простите пожалуйста за то, что часть сабов в кое-каких местах не видно =._.= В предпросмотре всё было нормально, но что потом случилось - я не знаю =т.т=


Вклад нашей новенькой фансаберши, подающей большие надежды х)
­­
От RinRin-tyaan:
Подробнее…
Это практически мой первый адекватный перевод. Обоснованная критика и советы принимаются! :3 Буду рада услышать Ваше мнение!

Вообще, это всего лишь вторая моя работа для команды фансабберов YakuRusTeam. Я постаралась. прошу извинить за некоторую корявость предложений - таков был английский текст =_= Просто я о~очень люблю эту песню и не могла оставить ее не переведенной. Ах да, и еще прошу меня извинить за размер видео. =_= Скачалось почему - то коряво.

Примечания:
• дословно "managment and theory" переводятся как "менеджмент и теория" (кэп? О_о), но у них есть еще несколько значений, и я выбрала более подходящие по смыслу - "управление и принципы".
• "a smug look in this field dissapeared" - т.е. "самодовольный взгляд в этой области исчезает". Руководствуясь еще и испанским переводом, (спасибо, о великий Гугл Транслейт х)) *стыдно*) я перевела это как "самодовольный взгляд этого мира исчезает".
• "under the blue" переводится как "под голубым". Это звучит довольно странно, и "голубой" я заменила схожим словом - "синий"/"синева".


Категории: Megurine Luka, Lily, Kristinaanime, RinRin-tyan
комментировать 4 комментария | Прoкoммeнтировaть
MEIKO - Change Me (russian karaoke sub by RizaSadahiro) SadahiroRiza 19:29:21
­­
ОЙТЫЧЕБЕРНЫЛЬЕЗМАЛЫ­СЫЧЫЕЖАРЯНЫУДВАЛЫЩКЕ­ПИЕГЕТПИЕЕЕЕ

Подробнее… Эта песня, вроде как, больше известна в виде ProjectDiva 2nd, нодалана :3
А также, это первый перевод и субтитры уже в составе команды переводчиков YakuRusTeam, с чем себя и вас поздравляю *О* Троекратные урашечки.
А еще, а еще, а еще я сделала этот перевод слишком поспешно Т_Т Не могла удержаться уже все выложить в эти ваши интернеты Т_Т


Музыка GUMI - Poker Face
Хочется: кушать Т_Т
Категории: MEIKO Riza Фансаб
комментировать 3 комментария | Прoкoммeнтировaть
[Rina Monokuro] Paradichlorobenzene Ever 17 13:50:10
Встречаем новую фандабершу *_* няя я её люблю *_*
От самой Рины: Первый фандаб такой первый. Что сказать по этому поводу,я не знаю, так что надеюсь на ваш слух, товарищи.
P.S. Петь я не умею. ^______^

Текст она спросила но её видно не ответили. Неко Чешир ты ведь не сильно обидишься что она взяла твой текст

Подкаст RinaMonokuroParadich­orobenzene.mp3 ( 03:59 / 3.6Mb )

Категории: Kagamine Len, Фандаб, Rina Monokuro
комментировать 80 комментариев | Прoкoммeнтировaть
понедельник, 13 июня 2011 г.
OrikaNekoi - Coward Montblanc [Electrocutica White Remix] OrikaNekoi 11:24:27
Да я знаю, что на эту песню уже есть много переводов, но меня зацепила эта версия, поэтому я ее спела. Перевод не идеален, он писался больше по личным ощущения от песни, так что не судите строго.
Ах да, с 200 подписками меня \о/
­­
Подробнее…видео: Izaya ( http://www.youtube.com/watch?v=CyI3TAiVXNw )
music&lyric: DECO*27
illust: PIAPRO/Zero
mp3: http://www.4shared.com/audio/93y_g_lO/OrikaNekoi_-_Coward_Montblanc.html
перевод\вокал: (окок, там от перевода только общий смысл) OrikaNekoi

Всё то что я чувствую к тебе
Могу уместить в несколько слов
"Любила я тебя", но тяжело
Мне чувства свои вслух произнести

За что полюбила я тебя?
То время когда любовь была
Я не вижу, превратилось оно в пыль
Но никак не могу чувства свои прогнать

Ах если бы мне позабыть те нежные мгновения

Пусть это правда и что, неужто хорошо,
то как сейчас слаба я и бессильна?
Если б смогли мы с тобой переписать любовь
Я заново смогла бы полюбить тебя

Всё то что я чувствую сейчас
Могу уместить я в пару фраз
"Любила я тебя", но тяжело
Мне чувства свои вслух произнести

За что полюбила я тебя?
То время когда любовь была
Я не вижу, превратилось оно в пыль
Но никак не могу чувства свои прогнать

И прокричало сердце мне "Я позабыть хочу всё"

Пусть это правда - и что? Все в общем хорошо
Назад я не вернусь - мне очень страшно
И позабыв обо всём, хочу я утонуть
В монблана сладости, чтоб позабыть тебя

В моих мечтах ты со мной
Но им исчезнуть дано
И голос мой уже тебя
Достичь не сможет впредь

"Лучше бы и не было тебя
Ты умри сейчас"

Пусть это правда и что, неужто хорошо,
то как сейчас слаба я и бессильна?
Если б смогли мы с тобой переписать любовь
Я заново смогла бы полюбить тебя

Пусть это правда, но я хочу поверить в ложь
Быть может так смогу вновь улыбаться?
Всё что с тобой обрела - я потеряла и
Теперь я просто лишь трусливый монблан. На-на

Тебя прогнать я не могу
Из сердца своего, прошу
Покинь его я так хочу
С тобой я словно не дышу


Подкаст cowardmontblancELECT­ROCUTICAWhiteRemix.m­p3 ( 04:50 / 3.8Mb )

Музыка Sayonara Astronaut - Nico Nico Chorus
Категории: OrikaNekoi, Gumi, Фандаб, Текст песни
комментировать 20 комментариев | Прoкoммeнтировaть
Hiyama Kiyoteru - Guilty Verse Kristinaanime 07:20:56
­­
Фансаб этого видео я сделала на открытие, совершенной новой, команды фансаберов. Пока у нас нет имени, но мы скоро это решим ^^

Так же я хочу подарить этот фансаб своему очень близкому человеку, а именно Swemi-sama =^___^=

Категории: Hiyama Kiyoteru, Kristinaanime, Fansub
комментировать 1 комментарий | Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 12 июня 2011 г.
Megurine Luka - Circus Monster (russian karaoke sub by RizaSadahiro) SadahiroRiza 14:45:30
­­
ПЫЩПЫЩ ЛААААСТ ПАААТИИИИИИ *а еще это почти первая песня вокалоидовская, которой я прониклась и проронила аж две слезинки. уиии*
Подробнее…Ну, воощемта, Риза фанатеет с Doofus-P (matt9five), а он такой молодец, удалил свои профили в интернете... Но это не беда. Мне это не помешало перевести еще одну его песню. Как и в случае с iNSaNiTY, я тупо наложила перевод поверх английского текста - хотя изначально, во-первых, хотела взять японскую версию (но там текст радикально отличается от английского), во-вторых, хотела "закрыть" анг. текст - но не прошлооо :D­. Пофиг, пущай так будет.

Музыка T.M.Revolution - Madan
Настроение: ЭКЗАМЕНЫ ВИ ЭНД
Хочется: ОЛОЛО
Категории: Riza Gumi Megurine Luka Фансаб
комментировать 12 комментариев | Прoкoммeнтировaть
Kagamine Len - raven(ing-maned-dog­s)- Kristinaanime 06:32:24
­­
Перевод на английский изначально был с ляпами так, что простите, если что не понятно.

Категории: Kagamine Len, Kristinaanime, Fansub
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
четверг, 9 июня 2011 г.
Baby Baby GoodBye (russian karaoke sub by RizaSadahiro) SadahiroRiza 18:36:11
­­

БАЙ БАЙ САЙОНАРА РУКИН ЛУКИН БЕРРИ АЕЕЕ!!11
Подробнее… - название на японском суну сюда, ибо, опять-таки, не влазит в заглавную Т_Т А также то название, которое мне ближе к сердцу: Baby Baby Sayonara. Вообще, в разных источниках у песни разные названия - может быть еще и Bye Baby GoodBye.
Так. Оригинал поет Хатсуне Мику, перепевка от АкиАкане - взяла ее за основу, она веселее :3

Справка-кун:
Гротеск (фр. grotesque, буквально — причудливый; комичный; итал. grottesco — причудливый, итал. grotta — грот, пещера[1]) — вид художественной образности, комически или трагикомически обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры, гиперболы и алогизма.
Использование в разговоре слова гротеск обычно означает странный, фантастический, эксцентричный или уродливый, и, таким образом, часто используется для описания странных или искажённых форм, таких как масок на празднике Хеллоуин или горгульи на соборах. (с)

А еще я заколебалась с текстом... Думала, оп, как легко, всего два куплета, дай-ка переведу быстренько! Аннет ((( То ли текст какой-то накрученный, то ли я дура, но никогда еще не было мне так трудно делать караоке хД В итоге, только я одна и могу его спеть, да :3 А еще я с этой "ягодкой" заколебалась. В оригинале поется "Rockin Lookin Berry", что буквально (если не учитывать того, что буковки "Г" нет на конце ХД) - "Выглядащая по-роковому (хотя рукинг еще переводится и как "качка") ягода". Пришлось делать так, как сделалось ((( Смешно смотрится.


Музыка Wakaba - Ashita, Boku wa Kimi ni Ai ni Iku
Настроение: пыщь!
Хочется: учить билеты
Категории: Riza, Hatsune Miku, Aki Akane, Фансаб
комментировать 12 комментариев | Прoкoммeнтировaть
среда, 8 июня 2011 г.
Monolithic Love (russian karaoke sub by RizaSadahiro) SadahiroRiza 19:18:45
­­
Подробнее…
Справка-кун:
МОНОЛИТНЫЙ
1). Являющийся монолитом. Монолитная колонна. 2). перен. Мощный и цельный. Монолитная фигура. Монолитная личность. © Толковый словарь Ушакова.

Давным-давно хотела сделать перевод на эту песню! Но, найдя нужный текст, дали задание перевести другие песни. В итоге, те песни отошли на потом - ведь желания делать субтитры у меня вообще не было, думаю, дай хоть себя развеселю, создав перевод и субтитры на то, чего сама желаю... Простите, минна, я сделаю перевод к тем песням, обязательно Т_Т И, кстати, одна из них наполовину уж караоке, другая лишь в стадии перевода :3
А еще ВиртуалДаб заколебал бастовать и не принимать субтитры, в которых только цифра или знак Т_Т У МИКУ ДОЛЖЕН БЫТЬ РОТ ТРОЕЧКОЙ!!1 Т_Т


Музыка T.M. Revolution - FLAGS
Настроение: не ок
Хочется: упасть в обморок
Категории: Kamui Gakupo, Suiga Sora, Hatsune Miku, Riza, Фансаб
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
Hatsune Miku - VOICE Kristinaanime 18:49:33
­­
Автор сделал 2 версии песни. 1 на японском, а вторая на английском, но я всё же решила выставить японскую версию, полагаясь на английский текст оригинала х)

Инструменталка (может кто-то захочет спеть ЭТО) - http://www.mediafir­e.com/?gg9c095k3a9rg­ga

Категории: Hatsune Miku, Fansub, Kristinaanime
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
KAITO & Kamui Gakupo & Kagamine Len - Arrest Rose (rus sub) Kristinaanime 15:45:23
­­
Обоснованная критика и советы принимаются.

Категории: Kaito, Kagamine Len, Gakupo, Fansub, Kristinaanime
комментировать 12 комментариев | Прoкoммeнтировaть
вторник, 7 июня 2011 г.
Kaai Yuki - Innocent Girl (rus sub) Kristinaanime 10:39:54
­­

Как всегда обоснованная критика и советы принимаются. =3

Примечания переводчика:
1) go down = у него много значений, на самом деле: быть побежденным, тонуть, снижаться, падать и т.п. Я подумала, что такое значение будет лучше...
2) slow down = тормозить, медлить

Категории: Kaai Yuki, Fansub, Kristinaanime
Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 5 июня 2011 г.
Урок Audacity для начинающих =) Rosmarina 11:26:00
Я видела перевод похожей статьи, выполненный Орикой, но смею надеяться, что содержание все же несколько отличается. Если администрация сочтет этот пост неуместным, то я удалю его.
Для знатоков:
1) Этот урок предназначен для тех, кто совсем не умеет пользоваться этой программой. Если Вы умеете - смело нажимайте на крестик в правом верхнем углу ^_^
2) Для тех, кто все же решил ознакомиться: конечно же, Вы делаете это по-другому. Я не претендую на то, что мои советы - истина в последней инстанции, я просто делюсь опытом.

Подробнее…
К сожалению, при сдаче аудишнов многие новички сетуют на то, что «криво сводят», не умеют работать с программами, не знают, какой софт лучше всего использовать… список можно продолжать до бесконечности. Будучи таким же новичком в этих вопросах, я сама столкнулась с такими же проблемами. Поэтому я решила написать несколько базовых уроков (а также некий обзорный курс некоторых программ и плагинов), которые могут помочь новичку в обработке фэндаба. И начать, думаю, стоит с одной из самых основных и простых программ, а именно, с замечательной Audacity.
Итак, приступим.
Во-первых, рассмотрим ее преимущества. Чем же она так хороша?
•Audacity – свободно распространяемая программа, т.е. вам не придется ее покупать.
•Audacity имеет простой и понятный интерфейс.
•Audacity поддерживает наиболее часто используемые форматы .wav, .mp3
Из минусов следует отметить то, что Audacity несколько примитивна и грубовата. Здесь вы не найдете множества волшебных эффектов, но мы с вами пока еще не опытные микшеры, и потому эта программка как раз для нас.
Итак, вы скачали и установили Audacity на свой компьютер. Запустили программу, и перед вами открылось окно:

­­

С чего же начать работу? Для начала попробуем что-нибудь записать. Сделать это проще простого. Для этого отрегулируем громкость, с которой будет записываться звук. Сделать это можно с помощью ползунков:

­­

Готовы? Теперь нажимаем кнопочку записи и вуаля!

­­

Ну, вот, первую запись мы сделали. Теперь посмотрим, что же можно с ней сделать дальше? Как видно на скрине, запись у меня получилась с шумами.

­­

Попробуем от них избавиться. Для этого выделим кусочек шума при помощи выделенного на картинке инструмента:

­­

И перейдем в меню Эффекты- Удаление шума.
! Замечание. Проверьте, чтобы дорожка стояла не на Паузе, иначе не сможете применить эффекты)

­­

­­

В появившемся окне выбираем «Создать модель шума». Больше пока ничего трогаем
Далее выделяем всю дорожку целиком. Сделать это можно при помощи горячих клавиш Ctrl+A, либо как показано на картинке:

­­

Снова переходим во вкладку Эффекты – Удаление шума. Теперь выберем необходимый уровень шума. Для этого можно подвигать ползунки. Слушаем, что получилось, нажав на «Прослушать». Все устраивает? Тогда нажимаем OK. Процесс пошел ^_^
Итак, теперь у нас есть чистая запись без шумов.

­­

Но часто бывает так, что кроме шумов, в записи присутствует треск. Избавимся же и от этой гадости. Процедура аналогична, только теперь идем во вкладку Эффекты – Удаление щелчков и треска. Опять же с помощью ползунков выбираем нужный нам уровень. Слушаем, нажимаем OK. Готово!
Замечу, что лично мне кажется, что Audacity в этом плане лучше, чем знаменитый Adobe Audition, в котором после общего удаления шума остается неприятный металлический блеск. Но тут уж, как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные.
Итак, шумы удалили, от треска избавились. Слушаем свою запись, а заодно и смотрим на нее. Видите эти дурацкие зашкаливающие кусочки?

­­

Нужно немедленно от них избавиться, иначе запись будет сильно фонить и резать по ушам. Вы же не хотите этого? Тогда выделяем запись и бежим во вкладку Эффеты – Нормализация.

­­

Теперь перед вами стоит задача: какой же уровень нам нужен? Для пробы я поставлю -6 Дб. Посмотрим, что получится.

­­

О, как вы видите, амплитуда уменьшилась. То, что нужно. Если уровень громкости вас не устроил, то можно отменить операцию и попробовать еще раз. К тому же, можно повысить громкость, если запись слишком тихая. Но осторожнее! Не повышайте ее слишком много, иначе получите тихий, т.е. громкий ужас.
!Замечание. Не советую применять украшения вроде эха или чего-нибудь еще. Здесь они довольно грубоваты.
Теперь приступим к самой сложной части: попробуем свести нашу запись с минусом.
Для этого идем во вкладку Файл – Импортировать – Импортировать звуковой файл. Ищем на компьютере наш минус, выбираем его. Теперь под нашей записью появилась еще одна дорожка. Я для своего удобства перемещу ее наверх(сделать это можно, щелкнув по названию вашей дорожки), вы можете оставить и так, тут уж кому как.
­­
Проиграем запись вместе с минусом. Ай-ай, не сходится! Что же делать?
Попробуем подвинуть запись. Но для начала приблизим ее.

­­

Слушаем еще раз. Опять не сходится? Снова двигаем. И так много-много раз, пока не сойдется.
! Замечание. Лично я для облегчения себе работы импортирую туда же и оригинал и ориентируюсь по нему.
!! Замечание 2. Прослушать дорожки по отдельности можно, нажав замечательную кнопочку «Тихо».
­­
Соседняя кнопка «Соло» по аналогии приглушает все дорожки, кроме выделенной.
Итак, если у вас одна дорожка и больше ничего не требуется, то можете радоваться жизни. Осталось только сохранить нашу запись. Переходим во вкладку Файл – Экспортировать. Выбираем формат (я обычно экспортирую в .wav). Сохраняем. Готово!
О том, что делать, если у вас несколько дорожек, я расскажу во втором уроке.

Небольшой опрос: стоит ли продолжать писать что-то подобное?
Спасибо за внимание ^____^


Категории: Мануал, Новичкам
комментировать 36 комментариев | Прoкoммeнтировaть
sickly child 07:02:10
Запись только для зарегистрированных пользователей.
 


Русские переводыПерейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | следующуюСледующая »

читай на форуме:
пройди тесты:
Ou, I'm so Bizarre!!!(62)
какой ты котик
Потеряный рай - 2
читай в дневниках:

  Copyright © 2001—2018 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх